英语翻译(赵王)遂于秦王会 池.秦王饮酒 ,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟."赵王鼓瑟.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 02:53:04
英语翻译(赵王)遂于秦王会 池.秦王饮酒 ,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟.

英语翻译(赵王)遂于秦王会 池.秦王饮酒 ,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟."赵王鼓瑟.
英语翻译
(赵王)遂于秦王会 池.秦王饮酒 ,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟."赵王鼓瑟.

英语翻译(赵王)遂于秦王会 池.秦王饮酒 ,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟."赵王鼓瑟.
廉颇者,赵之良将也.赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯.蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人.
赵惠文王时得楚「和氏璧」,秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧.赵王与大将军廉颇诸大臣谋,欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来.计未定,求人可使报秦者,未得.宦者令缪贤曰:「臣舍人蔺相如可使.」王问:「何以知之?」对曰:「臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:『君何以知燕王?』臣语曰:『臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰:「愿结友.」以此知之,故欲往.』相如谓臣曰:『夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君.今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君而束君归赵矣.君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣.』臣从其计,大王亦幸赦臣.臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使.」于是王召见,问蔺相如曰:「秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?」相如曰:「秦强而赵弱,不可不许.」王曰:「取吾璧不予我城,奈何?」相如曰:「秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦.均之二策,宁许以负秦曲.」王曰:「谁可使者?」相如曰:「王必无人,臣愿奉璧往使,城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵.」赵王于是遂遣相如奉璧西入秦.
秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王,秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁.相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:「璧有瑕,请指示王.」王授璧,相如因持璧却立倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:「大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:『秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得.』议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可.于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭.何者?严大国之威以修敬也.今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨;得璧,传之美人以戏弄臣.臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧.大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣.」相如持其璧睨柱,欲以击柱.秦王恐其破璧,乃辞谢固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵.相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:「和氏璧,天下所共传宝也;赵王恐,不敢不献.赵王送璧时,斋戒五日,今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧.」秦王度之终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传舍.
相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡.归璧于赵.
秦王斋五日后,乃设九宾礼于庭,引赵使者蔺相如.相如至,谓秦王曰:「秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也.臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣.且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来;今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬,唯大王与群臣熟计议之!」秦王与群臣相视而嘻,左右或欲引相如去;秦王因曰:「今杀相如,终不得璧也,而绝秦赵之欢;不如因而厚遇之,使归赵.赵王岂以一璧之故欺秦邪?」卒廷见相如,毕礼而归之.
相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫.秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧.
其后秦伐赵,拔石城;明年,复攻赵,杀二万人.秦王使使者告赵王,欲与王为好会于西河外渑池.赵王畏秦,欲毋行.廉颇蔺相如计曰:「王不行;示赵弱且怯也.」赵王遂行,相如从.廉颇送至境,与王诀曰:「王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日;三十日不还,则请太子为王,以绝秦望.」王许之,遂与秦王会渑池.
秦王饮酒,酣,曰:「寡人窃闻赵王好音,请奏瑟.」赵王鼓瑟,秦御史前书曰:「某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟.」蔺相如前曰:「赵王窃闻秦王善为秦声,请奉盆缶秦王,以相娱乐.」秦王怒,不许.于是相如前进缶,因跪请秦王,秦王不肯击缶.相如曰:「五步之内,相如请得以颈血溅大王矣.」左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡.于是秦王不怿,为一击缶;相如顾召赵御史书曰:「某年月日,秦王为赵王击缶.」秦之群臣曰:「请以赵十五城为秦王寿.」蔺相如亦曰:「请以秦之咸阳为赵王寿.」秦王竟酒,终不能加胜于赵,赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动.
既罢,归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右.廉颇曰:「我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上;且相如素贱人,吾羞不忍为之下.」宣言曰:「我见相如,必辱之.」相如闻,不肯与会,相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列.已而,相如出,望见廉颇,相如引车避匿,于是舍人相与谏曰:「臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也.今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况于将相乎?臣等不肖,请辞去.」蔺相如固止之,曰:「公之视廉将军孰与秦王?」曰:「不若也.」相如曰:「夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽,独畏廉将军哉!顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也.今两虎共斗,其势不俱生.吾所以为此者,以先国家之急而后私雠也.」廉颇闻之.肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,曰:「鄙贱之人,不知将军宽之至此也.」卒相与欢,为刎颈之交.
太史公曰:知死必勇,非死者难也,处死者难.方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛;然士或怯懦而不敢发.相如一奋其气,威信敌国,退而让颇,名重太山,其处智勇,可谓兼之矣.
译文
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 廉颇是赵国优秀的将领.赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,攻占阳晋,被任命为上卿.于是廉颇以他的勇猛善战而闻名于诸侯各国.蔺相如是赵国人,做赵国宦官头目缪贤的门客. 赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧.秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信,说愿意把十五座城给赵国,请求换取和氏璧.赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白受欺骗;想不给吧,又担心秦兵打过来.主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到.宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使.”赵王问:“您根据什么知道他可以出使呢?”缪贤回答说:“我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去.我的门客蔺相如阻拦我说:‘您凭什么知道燕王(会收留您)?’我告诉他,我曾跟随大王与燕王在边境相会,燕王私下握着我的手说‘愿意交个朋友’,凭这个知道他,所以打算去他那里.蔺相如对我说:‘当初赵国强,燕国弱,您又受赵王宠幸,所以燕王想跟您结交.现在您竟从赵国逃奔到燕国,燕王害怕赵国,这种形势下燕王一定不敢收留您,反而会把您捆绑起来送回赵国的.您不如袒胸露臂,趴在斧质上请罪,可能侥幸得到赵王赦免’.我听从了他的意见,幸而大王赦免了我.我私下认为蔺相如是个勇士,有智谋,适宜可以去差遣.” 于是赵王召见蔺相如,问他:“秦王打算用十五座城换我的璧,可不可以给他?”蔺相如说:“秦国强大,赵国弱小,不能不答应他的要求.”赵王说:“拿走我的璧,不给我城,怎么办?”蔺相如说:“秦王用城换璧而赵国不答应,理亏的是赵国;赵国给秦璧而它不给赵国城,理亏的是秦国.比较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它负理亏的责任.”赵王问:“可以派谁去呢?”蔺相如回答说:“大王如果找不到人,我愿意捧着和氏璧出使秦国.城给了赵国,就把璧留在秦国;城池不给赵国,我保证使和氏璧完整的带回赵国.”赵王就派蔺相如带着和氏璧向西进入秦国. 秦王坐在章台宫接见蔺相如.蔺相如捧着和氏璧呈献给秦王.秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及左右侍从人员看,群臣都欢呼“万岁”.蔺相如看出秦王没有把城酬报给赵国的意思,就上前说:“璧上有点瑕疵,请让我指给大王看.”秦王把和氏璧交给蔺相如.蔺相如于是捧着璧退了几步站住,背靠着柱子,怒发竖立,像要把帽子顶起来.他对秦王说:“大王想要得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有大臣商议,都说:‘秦国贪婪,依仗它强大,想用空话来诈取和氏璧,补偿给赵国的城恐怕得不到.’打算不给秦国和氏璧.但是我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢!而且因为一块璧的缘故惹得强大的秦国不高兴,不应该.于是赵王斋戒了五天,派我捧着和氏璧,在朝堂上行过叩拜礼,亲自拜送了国书.这是为什么?为的是尊重大国的威望而表示敬意.现在我来到秦国,大王却在一般的宫殿里接见我,礼节显得十分怠慢;得到璧后又将它传给妃嫔们看,以此来戏弄我.我看大王无意补偿给赵国十五座城,所以又把它取回来.大王一定要逼迫我,我的头现在就与和氏璧一起撞碎在柱子上!” 蔺相如拿着那和氏璧,斜视着柱子,就要撞击在柱子上.秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉,坚决请求他不要把和氏璧撞碎,并召唤负责的官吏察看地图,指点着说要把从这里到那里的十五座城划归赵国.蔺相如料定秦王只不过以欺诈的手段假装把城划给赵国,实际上是无法得到的,就对秦王说:“和氏璧是天下公认的宝贝,赵王敬畏大王,不敢不献出来.赵王送璧的时候,斋戒了五天.现在大王也应斋戒五天,在朝堂上安设“九宾”的礼节,我才敢献上和氏璧.”秦王估计这种情况,终究不能强夺,就答应斋戒五天,把蔺相如安置在广成宾馆里.蔺相如料定秦王虽然答应斋戒,但必定违背信约,不把城补偿给赵国,就让他的随从穿着粗布衣服,怀揣那块璧,从小道逃走,把它送回赵国. 秦王斋戒五天后,就在朝堂上设了“九宾”的礼仪,宴请赵国使者蔺相如.蔺相如来到,对秦王说:“秦国自从秦穆公以来的二十多个国君,不曾有一个是坚守信约的.我实在怕受大王欺骗而对不起赵国,所以派人拿着璧回去,已经从小路到达赵国了.再说秦国强大而赵国弱小,大王派一个小小的使臣到赵国,赵国会立刻捧着璧送来.现在凭借秦国的强大,先割十五座城给赵国,赵国怎么敢留着璧而得罪大王呢?我知道欺骗大王的罪过应该处死,我请求受汤镬之刑.希望大王和大臣们仔细商议这件事.” 秦王和大臣们面面相觑,发出惊呼的声音.侍从中有的要拉蔺相如离开朝堂加以处治.秦王就说:“现在杀了蔺相如,终究不能得到和氏璧,反而断绝了秦、赵的友好关系.不如趁此好好招待他,让他回赵国去.难道赵王会因为一块璧的缘故而欺骗秦国吗?”终于在朝廷上接见蔺相如,完成接见的礼节,送他回赵国去了. 蔺相如回国以后,赵王认为他是个贤能的大夫,出使到诸侯国家能不受辱,就任命他做上大夫. 此后秦国没有给赵国城池,赵国最后也没有把和氏璧给秦国. 后来,秦军攻打赵国,攻下石城.第二年秦军又攻打赵国,杀了赵国两万人. 秦王派使臣告诉赵王,打算与赵王和好,在西河外渑池相会.赵王害怕秦国,想不去.廉颇、蔺相如商量说:“大王不去,显得赵国既软弱又怯懦.”赵王于是动身赴会,蔺相如随行.廉颇送到边境,跟赵王辞别时说:“大王这次出行,估计一路行程和会见的礼节完毕,直到回国,不会超过三十天.如果大王三十天没有回来,就请允许我立太子为王,以便断绝秦国要挟赵国的念头.”赵王同意廉颇的建议. 赵王就和秦王在渑池会见.秦王喝酒喝得高兴时说:“我私下听说赵王喜好音乐,请赵王弹弹瑟吧!”赵王就弹起瑟来.秦国的史官走上前来写道:“某年某月某日,秦王与赵王会盟饮酒,命令赵王弹瑟.”蔺相如走向前去说:“赵王私下听说秦王善于演奏秦地的乐曲,请允许我献盆缶给秦王,请秦王敲一敲,借此互相娱乐吧!”秦王发怒,不肯敲缶.在这时蔺相如走上前去献上一个瓦缶,趁势跪下请求秦王敲击.秦王不肯敲击瓦缶.蔺相如说:“如果大王不肯敲缶,在五步距离内,我能够把自己颈项里的血溅在大王身上!”秦王身边的侍从要用刀杀蔺相如,蔺相如瞪着眼睛呵斥他们,他们都被吓退了.于是秦王很不高兴,为赵王敲了一下瓦缶.蔺相如回头召唤赵国史官写道:“某年某月某日,秦王为赵王击缶.”秦国的众大臣说:“请赵王用赵国的十五座城来给秦王献礼.”蔺相如也说:“请把秦国的都城咸阳送给赵王献礼.”直到酒宴结束,秦王始终未能占赵国的上风.赵国又大量陈兵边境以防备秦国入侵,秦军也不敢轻举妄动.

赵王就和秦王在渑池会见。秦王喝酒喝得高兴时说:“我私下听说赵王喜好音乐,请赵王弹弹瑟吧!”赵王就弹起瑟来。

http://baike.baidu.com/view/16185.htm#4
这里面的很具体,您可以仔细查找。

英语翻译(赵王)遂于秦王会 池.秦王饮酒 ,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟.赵王鼓瑟. 英语翻译王许之,遂与秦王会渑池.秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请秦瑟”.赵王鼓瑟.秦御史前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,秦盆缶,以相娱乐”.秦王怒,不许.于是相如前进缶,因跪请秦 遂与秦王会渑池翻译遂与秦王会渑池.秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请秦瑟”.赵王鼓瑟.秦御史前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,秦盆缶,以相娱乐”.秦王怒,不许.于是相如前进缶,因跪 赵王与秦王会与渑池.遂与秦王会渑池.秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请秦瑟”.赵王鼓瑟.秦御史前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,秦盆缶,以相娱乐”.秦王怒,不许.于是相如前进缶,因跪 赵王与秦王会与渑池.遂与秦王会渑池.秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请秦瑟”.赵王鼓瑟.秦御史前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,秦盆缶,以相娱乐”.秦王怒,不许.于是相如前进缶,因跪 赵王遂与秦王会渑池的译文遂与秦王会渑池.秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请秦瑟”.赵王鼓瑟.秦御史前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,秦盆缶,以相娱乐”.秦王怒,不许.于是相如前进缶 遂与秦王会渑池 句式 渑池之会文言文的意思就只有这一段需要解释;秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音),请奏瑟)。”赵王鼓瑟)。秦御史前),书曰:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”蔺 赵王,秦王的真实姓名渑池之会中的赵王,秦王叫什么. 荆轲刺秦王为什么会失败 英语翻译翻译下列句子:1,秦王不悦,安陵君因使唐雎使于秦;2,秦王色饶,长跪而谢之, 嘉为先言于秦王 句式 张仪恶陈轸于秦王曰 恶是, 荆轲刺秦王为什么会失败?1 英语翻译烛之武退秦师 荆轲刺秦王 鸿门宴 英语翻译说秦王书十上,而说不行. 英语翻译还有一句、‘秦王复击轲,被八创.’ 英语翻译还有:及政立秦王,而丹质于秦.秦王之遇燕太子丹不善,故丹怨而亡归.归而求为报秦王者,国小,力不能.不要整篇的翻译