英语翻译我想知道“持子之手,与子偕老.”的英文翻译,请知道如何翻译的仁兄或仁姐们告诉我,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 08:05:33
英语翻译我想知道“持子之手,与子偕老.”的英文翻译,请知道如何翻译的仁兄或仁姐们告诉我,

英语翻译我想知道“持子之手,与子偕老.”的英文翻译,请知道如何翻译的仁兄或仁姐们告诉我,
英语翻译
我想知道“持子之手,与子偕老.”的英文翻译,请知道如何翻译的仁兄或仁姐们告诉我,

英语翻译我想知道“持子之手,与子偕老.”的英文翻译,请知道如何翻译的仁兄或仁姐们告诉我,
"执子之手,与子偕老"给你几种经典的大家的翻译: 理雅各James Legge的经典翻译: For life or for death, however separated, To our wives we pleadged our word. We held their hands;--- We are to grow old together with them. Bernhard Karlgren的翻译: In death or life (we are) separated and far apart; With you I made an agreement: I grasped your hand, Together with you I was to grow old. 大诗人庞德Ezra Pound的翻译: To stay together till death and end for far, for near, hand, oath, accord: Never alive will we keep that word. 简明版翻译: I want to hold your hand and with you I will grow old. 或者更简单的 To hold your hand To grow old with you