英语翻译我总觉得自己翻得不通顺

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 14:08:10
英语翻译我总觉得自己翻得不通顺

英语翻译我总觉得自己翻得不通顺
英语翻译
我总觉得自己翻得不通顺

英语翻译我总觉得自己翻得不通顺
上面的别乱来啊..
一台引擎的拉力相当于135,000头骆驼的拉力

一个引擎可以拉动重量135000骆驼拉力.

一个引擎,可以把重量多达为13.5万骆驼拉动

一个引擎可以拉动相当于135000只骆驼的重量(的重物)

英语翻译我总觉得自己翻得不通顺 英语翻译奢侈旅游?奢侈旅行者= 总觉得不通顺 英语翻译自己翻译成“在这个秋天我毫无防备”总觉得不妥. 英语翻译It makes many kinds of computers 网络上给的翻译是“它使许多种类的电脑”自己总觉得不通顺. 英语翻译用词典翻译总觉得不太通顺.顺便讲一下这种句子. 英语翻译rt可是我觉得“再”在古文中通常都翻译成“两次”。像“寓逆旅,主人日再食”的“再”不就是翻译成“两次”吗?而且我觉得翻译成“再了两拜”不也挺通顺的吗 英语翻译我自己是翻译成one's lighting and shadow ,但总觉得好象不妥.请高手指正. 英语翻译能否提供一份客户对此产品的具体要求给我们?以便我们能够确保产品能够满足客户的需求.上面这段如何翻译成英文才比较通顺?我自己翻译的总觉得有点问题.Can provide customers with the 英语翻译我怎么总感觉你让我相信不过去,总觉得你在骗我!这句话翻译成英文 英语翻译字面意思我知道,如果能翻得通顺一些就好了, 帮忙分析对错(初一英语)句子的本意是A:你喜欢什么面?B:羊肉和土豆我翻译成A:What noodles would you like?B:Mutton and potatoes,please.我总觉得What noodles 不通顺 英语翻译我怎么翻都觉得不贴切.谢啦. Finally,tired but happy意思我知道是:最后,劳累但是高兴 可总觉得不通顺 英语翻译翻译成通顺得英语句子就行 为什么总觉得别人不尊重自己 英语翻译我知是这个意思,但也得通顺点翻译不是吗? 英语翻译为组织提供意见等.不知道这里的intervention怎样翻译?现在我翻译成干预,总觉得不对 英语翻译I can be better than I used to be.求翻译的好一点.“我会比过去的自己更好”,“我会比以前有进步”这些总觉得意思不到位,表达不顺.是翻在文章里的,求表达即不矫情,又准确。>