口语:That's all I want to hear.好像不是“这就是我所有想要听的”这个意思.另有意思,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 13:22:16
口语:That's all I want to hear.好像不是“这就是我所有想要听的”这个意思.另有意思,

口语:That's all I want to hear.好像不是“这就是我所有想要听的”这个意思.另有意思,
口语:That's all I want to hear.好像不是“这就是我所有想要听的”这个意思.
另有意思,

口语:That's all I want to hear.好像不是“这就是我所有想要听的”这个意思.另有意思,
够了,别再说了.
all意在强调“全部,不再有别的或无须再有别的”,实际上,说话人这里用all一词表现出一种不耐烦的心情,认为对方不必再往下说了.

这就是我想要知道的

其实直译也就这个意思,但是翻译成非常正确,完全同意,就更好,试想,你认为正确的东西难道你不想别人跟你有同样的观点吗?

我只想要听的