so I knew how moved he was to write me that .这句话moved为什么用在he的前面,怎样翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 20:50:21
so I knew how moved he was to write me that .这句话moved为什么用在he的前面,怎样翻译

so I knew how moved he was to write me that .这句话moved为什么用在he的前面,怎样翻译
so I knew how moved he was to write me that .这句话moved为什么用在he的前面,怎样翻译

so I knew how moved he was to write me that .这句话moved为什么用在he的前面,怎样翻译
moved在在这里是形容词,表示感动的.这里how moved是一句感叹,句式“倒装过来用了加强语气.原句型应是so I knew he was moved to write (to) me that”全文可译作所以在我知道他写信给我是怀着多么感动的心情时...

把句子改成正常语序就好理解了:So I knew he was how moved to write me that .宾语从句中的状语moved前置,表强调。

因此,我知道他是有多感动才给我写下那样的内容。
正常的语序 he was moved 他被感动了
这里是感叹句 所以前面加了how 表示多么
类似: How delicious they are! 它们有多美味!

how moved....是个感叹句结构,其中的moved作形容词使用,表示“感动的”的意思。

moved在这里是形容词 感动的 这里是一个感叹句
因此我知道他在写信给我时是有多么的感动。

原型应该是how he was moved to write me that ,是倒装句吧,moved才会放到he前面。像so am I. 可翻译成我知道他当时是满怀感动地给我写这信(东西)的。

so /I knew /how moved he was/ to write me that:
所以我知道了他在写信给我时是怀着多么感动的心情。。。。
how moved he was应该是用形容词来加强感叹。事实是也只能这么写,因为how moved he was/ to write me that是作为整个句子的宾语部分。。。。

与 how old are you 同句型。不会翻译