求一篇如何修复中日关系的文章围绕感动展开

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 22:24:08
求一篇如何修复中日关系的文章围绕感动展开

求一篇如何修复中日关系的文章围绕感动展开
求一篇如何修复中日关系的文章
围绕感动展开

求一篇如何修复中日关系的文章围绕感动展开
如何正确处理中日关系
文章作者:[王洛克] 2000-10-19,19:43:06
  笔者拙作《和谐外交论》中已经就中日关系进行了阐述,就
如何建立中日两国的和谐关系提出了自己的观点.实际上,中日
目前的关系问题很明显,就是历史遗留问题没有得到合理的解决
.中国(政府)一直对日本太宽容(在日本看来就是太软弱),
而日本则一直寸步不让、得寸进尺,拒不认罪.虽然这里有许多
因素在起作用,但是,中国不讲原则的宽容和宽大客观上不利于
让日本深入反省和认罪.中国越是让步,越患得患失,投鼠忌器
,日本则越是嚣张,反而觉得他们自己有理,无理取闹的反而是
中国.因此,本人认为,对日本一定要讨回公道,要在国际舞台
上确立公正合理解决问题的形象,日本该负什么样的责任就必须
让它负什么样的责任,我们受害者不能反而去同情加害者,免去
加害者应负的责任——这不论从任何角度来看都是荒唐可笑的.
放弃对日战争索赔,目前看来是没有达到这一举动让“中日两国
人民世代友好”的目的,相反为中日关系埋下了冲突的隐患.事
实表明,对日本施行谦让、以德抱怨的传统“美德”是根本不管
用的,正确的方法只能是“以直报怨”——即以公道为标准,该
怎么处理就怎么处理.
  我们经常说,应负战争责任的是日本军国主义,日本人民和
中国人民一样都是日本军国主义的受害者.从某种抽象意义上讲
,这是完全正确的.但是具体起来呢?谁是日本军国主义?在日
本能够找到一个叫“日本军国主义”那样的人吗?根本是不可能
的,最后,只能是没有人为那场战争负责了.对于日本战犯,该
枪毙的就枪毙,该坐牢的就坐牢;对于日本,该赔款的就得赔款
.友好是一回事,负责任又是另一回事.根本不存在为了友好连
该负得责任都不负的道理.相反,如果日本连战争责任都不负,
那就根本谈不上什么友好!有人说,“中日友好”只是中国的缓
兵之计,目的是争取和平发展时间,为了将来“报复”日本作准
备.我不知道这是否是真的,但我情愿相信这不是真的,因为那
太幼稚,太虚伪,太不可靠!中日友好应该是我们的真实愿望.
因此,我认为,“为了中日世代友好”而“放弃对日战争赔款”
,应该是目标正确而手段或途径错误.
  关于日本对华贷款,如果对中国建设起到作用,
但只能就事论事,不要牵强附会.贷款就是贷款,赔款就
是赔款,不要混为一谈.另外,据说日本的对华贷款还是有条件
的.笔者以为,经济交流和其它领域的合作应该继续下去,这些
合作和交流也应该是在平等互利基础上进行的,但不要因为交流
合作而忘记了日本应该负的历史责任,因为这些事是两码事,不
要混为一谈.
  中日友好,必须是在平等公正的基础上的友好,如果在历史
问题上公道和正义不到伸张,那么任何对中日友好的吹嘘和粉饰
都是徒劳的,一相情愿的“中日友好”最终只能如泡沫般破灭.
  正确处理中日关系,我觉得应该坚持中日关系三原则,即实
事求是、公正合理、寻求和平.

彼此包容 相互感动——中日文化交流感言


中日两国文化联系历史悠久,古代日本接受中国文化的影响,近代中国则在不少方面接受日本文化的影响是其中主要的一个特点,这种相互影响延至今日,且仍在继续。

就文化思想来说,日本最早于3世纪后半叶已从中国传入儒学、汉籍《论语》和《千字文》。6世纪上半叶大量传入包括五经在内的儒学典籍,同时初传佛教。...

全部展开

彼此包容 相互感动——中日文化交流感言


中日两国文化联系历史悠久,古代日本接受中国文化的影响,近代中国则在不少方面接受日本文化的影响是其中主要的一个特点,这种相互影响延至今日,且仍在继续。

就文化思想来说,日本最早于3世纪后半叶已从中国传入儒学、汉籍《论语》和《千字文》。6世纪上半叶大量传入包括五经在内的儒学典籍,同时初传佛教。所以圣德太子在制定《十七条宪法》时,强调了“以和为贵”,“笃敬三宝”,此后以儒、佛文化思想作为日本教育的主要基础,形成日本教育的传统,一直影响到近现代的教育以及人文思想,渗透到当代日本人文化生活的方方面面。

日本社会,除了特定的历史时期(比如对外侵略),大体都维持在“以和求全体之中”,这表现在上述文化模式的确立上,也表现在保持相对稳定的局面上,比如个人与家庭、职工与企业等都是强调自我与群体的融洽关系。日本人在社会生活中严守法纪和秩序,在家庭中夫妻离婚率低,职工工作起来都是拼命三郎。

佛教思想对日本的影响,更是世代相传。佛教自中国传入后,将佛教的来世观与本土神道的现世观融合,达到神佛相依的“本地垂迹说”,一个时期并作为国家宗教,奠定其群众基础。尤其是自12世纪末至13世纪初,我国宋代禅宗传入日本以后,其“以心传心”、“无中万般有”的思想,对日本文化思想产生极大的影响,不仅限于宗教方面,而且及于文学艺术、美学理念、艺道文化乃至日常生活等领域。更重要的,这不仅限于当时,而且及于当代。比如至今仍十分流行的俳句、茶道、能乐、枯山水庭园等等,都保持着禅宗的“无”与“空”的文化精神。就文学艺术来说,典型的是当代大作家川端康成、大画家东山魁夷都强调美是存在“无我”之中,一切艺术的奥秘就在“临终的眼”里,这种精神贯穿在他们的创作中,仍传承保持着古时所形成的“空寂”和“闲寂”的审美情趣。

近代中国接受西方新的人文思想,以及西方艺术诸概念,主要是经过日本传入的。当时从事自然科学与人文社会科学的人们大都东渡东瀛,进行近代文化的求索。当时留日学生之众,不亚于今天的留美潮。他们回国后,带回不少近代的新文化,引进了近代文学的各种主要形态,引进了话剧这个新的戏剧形态,这些对近代中国文学艺术产生了不小的影响。

至当代,日本文化对中国文化的影响也是存在的。比如,川端康成文学译介过来后,他的《伊豆的舞女》、《雪国》等,对一些年轻作家就产生了影响。步入文坛之初的余华就坦言:“川端康成的作品笼罩了我最初3年多的写作。”我国教育部全国高等中文学科教学指导委员会指定书目中,将川端康成的《雪国》列为大学生必读书。

在当代中日文化交流中,我们诗界前辈赵朴初、钟敬文、林林采取“拿来主义”,学习日本俳句的短小形式、季题及其庶民性、通俗性的内容,又根据汉语句调、大陆的季节感、用语和诗体处理雅俗调和等三要素,与日本俳句相对应方面的不同,从而创造了中国式的俳句“汉俳”。林林亲自写有这样的汉俳:“春意何其多,骑自行车也拍拖,沿街唱恋歌。”据说,目前在我国写汉俳的人数日益增多。

值得一提的是,日本近代、现当代文艺,不仅从西方,也从中国吸取文艺理念和素材,并且与日本文艺的理念、素材互相释证,创造出有时代特色又有中日文化风味的文艺作品来。比如,新感觉派主将横光利一的《上海》、井上靖的《天平之甍》、《敦煌》、《孔子》等小说,画家东山魁夷的有关漓江、黄山和丝绸之路上的塞外风景等的水墨画,不无渗透着一种中国文化的感觉、文艺的理念,漂浮着中国文化古雅的面影。

在语言文字方面,随着古代的儒、佛典籍的传入,日本人学习汉字普遍了,写诗作文都使用汉字,多次掀起了创作汉文学的高潮,经过长期吸收和消化,于平安时代,以《源氏物语》的诞生(约1007年)为标志,完成了日本文字“假名”的创造。至今日文中仍保留着许多日本化了的汉字。同时近代以来,在日本用日语汉字翻译了不少西方名词,我国通过从日文转译西方近代新文化,也使用许多日语汉字,比如民主、科学、美学、干部、辩证法、交响乐、俱乐部等等,乃至当前白领阶层使用日语汉字中的玄关、料理、写真等日常生活用语,成为一种时尚。

东山魁夷在随笔《大地悠悠》一文中说:他的水墨画世界“是由于我对包容着这些(中国)风光的一望无垠的辽阔大地的感动,而这种感动强烈抓住我的心的缘故”。中日文化正是彼此的包容,互相的感动,才创造出两千多年中日文化交流的伟绩。

收起

http://wenku.baidu.com/view/709d4ced5ef7ba0d4a733b15.html