英语翻译只要翻译句子就OK了

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 01:50:36
英语翻译只要翻译句子就OK了

英语翻译只要翻译句子就OK了
英语翻译
只要翻译句子就OK了

英语翻译只要翻译句子就OK了
东施效颦 (Aping a Beauty)
东施效颦
(比喻胡乱模仿,效果很坏)
ugly woman trying to imitate a famous beauty knitting her brows
blindly copying others and making oneself look foolish;
crude imitation;
imitate awkwardly;
imitate sb.in certain particulars;
be unconscious of one's own defects;
take a leaf out of another's book
copy cat

The ugly imitates the beautiful in such a distorted way that the ugliness of the ugly becomes worse.

西施心口痛,皱着眉头从街上走回去。同村的一个丑妇人东施看见西施这个样子,觉得很

美,回去时也捂着胸口,皱眉蹙额,从街上走过。村里的富人看见她这副模样,都紧闭着大门不愿意出来;穷人见了,带着妻子儿女,远远避开。
这个丑妇看到西施皱眉的样子很美,却不明白西施皱眉的样子为什么美...

全部展开

西施心口痛,皱着眉头从街上走回去。同村的一个丑妇人东施看见西施这个样子,觉得很

美,回去时也捂着胸口,皱眉蹙额,从街上走过。村里的富人看见她这副模样,都紧闭着大门不愿意出来;穷人见了,带着妻子儿女,远远避开。
这个丑妇看到西施皱眉的样子很美,却不明白西施皱眉的样子为什么美

收起

blind imitation with ludicrous effect
imitate awkwardly
copy blindly and make a fool of oneself
You may also find other expressions in dictionary

西施经常心口痛,皱着眉头从街上走过,同村一个丑妇人看见了,觉得很美,便效仿着,皱眉走到街上。村里富人见了,都闭紧大门不愿出来;穷人见了,带着妻子儿女,远远避开。丑妇人看到西施捧心皱眉的样子很美,却不知道为什么美啊。