急 在线等 新唐书 来济传 翻译快!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 14:43:09
急 在线等 新唐书 来济传 翻译快!

急 在线等 新唐书 来济传 翻译快!
急 在线等 新唐书 来济传 翻译
快!

急 在线等 新唐书 来济传 翻译快!
来济
来济,是扬州江都人.父亲来护儿,在隋朝任左翊卫大将军.
宇文化及发难,全家被害,来济年幼得以幸免.辗转流离,而专心做文章,善於议论,通晓熟知时务,考中进士科.贞观年间,多次迁任后为通事舍人.太子李承乾失败,太宗问侍臣怎样处置,没人敢回答.来济说:“陛下上不失为慈父,太子得以享尽年寿,就好.”皇帝采纳了.授任考功员外郎.十八年,开始设置太子司议郎,精心挑选担任此职的人,而使来济担任,兼任崇贤馆直学士.升任中书舍人.永徽二年,拜授中书侍郎,兼任弘文馆学士,监修国史.不久同中书门下三品,封南阳县男.升任中书令,检校吏部尚书.
皇帝将要立武氏为皇后,来济劝谏说:“王者定立皇后,是为了承嗣宗庙、做天下人的国母,应该选择礼义名家、优雅贤淑的人,以符合国人的愿望,迎和神灵的旨意.所以周文王立姒氏,《关雎》颂扬,恩泽施於百姓,其福就像那样;汉成帝纵欲,以婢女为皇后,国运中途衰微,其祸患就是这样.希望陛下详察.”当初,武氏受宠,皇帝专门为她起名号称“宸妃”.来济和韩瑗劝谏:“妃子有正常名额,现在另立名号,这是不行的.”武氏已立为皇后,来济心中不安.皇后更是谎说来济等忠诚鲠直,恐怕对先前的论奏,会怀有不安的心情,请求加以赏赐宽慰,而实际上怀恨他们.皇帝示意来济和韩瑗皇后的意思,来济等人更加恐惧.
显庆初年,来济兼任太子宾客,进爵为侯.皇帝曾经问统治百姓的好办法,来济说:“过去齐桓公出游,遇见老人,给他食物,老人说:‘请送给天下人食物.,给他衣服,老人说:‘请送给天下人衣服.’齐桓公说:‘我府库有限.怎能所有的人都给?’老人说:‘春天不妨碍农事,就有粮食;夏天不妨碍养蚕,就有衣服.,由此来说,减省徭役,是统治百姓的好办法.”这时山东役使民夫,每年另外增加几万人,又商议用佣钱来代替雇工,纷乱烦扰,所以来济是针对这些所说的.显庆二年,兼任太子詹事.不久因褚遂良事件受牵连获罪,贬任台州刺史.很长时间后,迁任到庭州.龙朔二年,突厥入侵,来济带兵抗拒,对部下说:“我曾经触犯刑律,蒙恩赦免死罪,现在应当以身赎罪.”於是不披甲戴盔而冲入贼中,战死,终年五十三岁.追赠楚州刺史,供给灵车送回家乡.
当初,来济和高智周、郝处俊、孙处约客居宣城石仲览家中,石仲览家境富裕,有器识,对待四人非常优厚.私下裹和他们谈论志向,郝处俊说:“希望做到国家的宰相.”来济和高智周也是这样.孙处约说:“宰相或许不能希求,希望做到通事舍人就满意了.”后来来济领吏部,孙处约才以瀛州书佐调入朝廷,来济立即做注说“如志”,就使孙处约任通事舍人.后来都做到三公辅相.