Bob's your 这应该是一句俚语吧,不能按字面翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 02:56:33
Bob's your 这应该是一句俚语吧,不能按字面翻译

Bob's your 这应该是一句俚语吧,不能按字面翻译
Bob's your
这应该是一句俚语吧,不能按字面翻译

Bob's your 这应该是一句俚语吧,不能按字面翻译
BOB'S YOUR UNCLE
一切如意;别的就不用说了;那就够瞧的了;那就糟糕了;那就完蛋了!
例句:
1.If the director sees you come in late,Bob's your uncle.
要是厂长看见你迟到(你就完蛋了.)
2.You just to straight along the road for a mile,turn left,and its first on the left—and Bob's your uncle!
你只要沿着这条路一直走一英里,向左转,左边的第一家——那便是你要找的地方.

Bob's your uncle

如果有人对你说 "Bob's your uncle", 你千万别回答, "Bob's not my uncle." 或者"How do you know Bob's my uncle?", 否则可就要闹笑话了。
其实连许多美国人也是在悉尼奥运会才听说了这个短语的。我们无法找到一个与之相对应的短语解释,大概说来,"Bob's you...

全部展开

Bob's your uncle

如果有人对你说 "Bob's your uncle", 你千万别回答, "Bob's not my uncle." 或者"How do you know Bob's my uncle?", 否则可就要闹笑话了。
其实连许多美国人也是在悉尼奥运会才听说了这个短语的。我们无法找到一个与之相对应的短语解释,大概说来,"Bob's your uncle"的意思是 "It is as simple as that! You are in business." ("就是这么简单,你做的完全正确。")例如, "Spray on some stain remover, throw it in the washer, and Bob's your uncle!", 这是一则去污剂的广告,这儿"Bob's your uncle"意思是你只要根据使用说明去做,就一定能取得理想的效果。如果你遇上什么麻烦事,就绝对不能用这个短语了,除非你真有个叔叔叫Bob!
那么,这个短语从何而来呢? 三任英国首相兼外交大臣的索尔兹伯里侯爵保守党人罗伯特-阿瑟-加斯科因-塞西尔(Robert Arthur Talbot Gascoyne Cecil)应该是这个词的源泉。
索尔兹伯里侯爵在历史上有很多功绩,最大的莫过于协助大英帝国的扩张,但人们对他的伦理道德却不敢苟同。他的保守观念是"到改革不会带来任何威胁的时候再改革"(to delay changes until they become harmless);他常常抨击他的前任首相利用裙带关系的不良作风,然而他同样把自己的亲戚指派到政府的各个岗位上,人们将他的政府称作"塞西尔家的宾馆"(the Hotel Cecil)。
英语中的裙带关系(nepotism)一词源于拉丁语, 是"侄子"(nephew)或"孙子"(grandson)的意思。如果按字面来解释,索尔兹伯里侯爵利用裙带关系最直接的受益者恰好是他的侄子阿瑟-詹姆斯-鲍尔夫伯爵莫属。
鲍尔夫伯爵利用叔叔的裙带关系,在政界平步青云,在他叔叔首任首相的任期内,就成为地方政府委员会主席;在第二届索尔兹伯里政府中,鲍尔夫出任苏格兰大臣,后又任爱尔兰首席大臣,还在内阁中占有一席之地。后来他还继任了他叔叔首相和外交大臣的职务。他由于提出了支持在巴勒斯坦为犹太人建立家园的"鲍尔夫宣言"而闻名一时。
由此,《牛津英语词典》在1937年第一次收录了"Bob's your uncle"词组,来形容做事很容易就达到目的。

收起

老板是你的伯父。

Bob's your uncle 是英语习语,通常用在口语中,当告知别人做事的方法后,你可以说Bob's your uncle用以表示工作轻而易举,翻译城“没问题,放心吧”。例如:You just put the video in here , and bob's your uncle.你把录影带放进去,按下播放键,没错的!(orz手机党各种符号变幻伤不起啊)...

全部展开

Bob's your uncle 是英语习语,通常用在口语中,当告知别人做事的方法后,你可以说Bob's your uncle用以表示工作轻而易举,翻译城“没问题,放心吧”。例如:You just put the video in here , and bob's your uncle.你把录影带放进去,按下播放键,没错的!(orz手机党各种符号变幻伤不起啊)

收起

tv

Bob's your 这应该是一句俚语吧,不能按字面翻译 eat cum 应该是一句俚语 at the first sign 应该是句俚语吧,请指教. How`s your father是性交的俚语?不是应该是你爸爸还好吗! stick my tongue down your throat这句话是什么意思在国外的论坛看到的 应该是俚语之类的吧 这句英语里用is还是are?Tom's ,Mary's and Bob's birthday is in May.还是应该是Tom's ,Mary's and Bob's birthday are in May. 请问horse's 应该是一句美国俚语我也觉得这应该是骂人的 但是 这是他用来说自己的。海上钢琴师里的一句台词字幕为 我就是那个按下开关的人 I'm the horse's arse who has to throw the switch难道真是 太遭了 用英语俚语《老爸老妈的浪漫史How i met your mother》里面经常说的一句俚语it's.【发音像socks】到底是哪个词啊? 关于一句英语俚语you killed my taquitos这里taquitos有卷饼的意思不过这应该是一个俚语直接翻译显然不合适查了老半天也没有发现答案 pack your lunch the night before是什么意思?请大家帮忙这应该是个俚语,大体意思是提前做准备吧? 英翻中:1、lead a dog's life 2 be down and out直译是不行的,这两个短语有特殊的含义,应该是正宗俚语吧! what is Bob's your uncle? 英语翻译好象是一句俚语, 翻译 holla at your boy 是什么意思应该是个俚语 吧 哪位 了解 黑人文化的 哥们给翻译下 THX “好人做到底”用英语怎么说?学了这么多年英语,突然用到一句口语就不知所措了,真尴尬.应该是一句俚语什么的. slut whore的意思好像是一句什么美国俚语吧?应该不是什么好话, What's your name?回答是:Bob.或者是My name's Bob. try to get fresh 应该是个俚语吧?