合同英语,内容如下The arbitrator shall be an impartial admitted barrister whether practising or not-practising of not less then 15 years standing appointed by the parties or,failing agreement by the parties within 10 days after the arbitration

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 15:28:20
合同英语,内容如下The arbitrator shall be an impartial admitted barrister whether practising or not-practising of not less then 15 years standing appointed by the parties or,failing agreement by the parties within 10 days after the arbitration

合同英语,内容如下The arbitrator shall be an impartial admitted barrister whether practising or not-practising of not less then 15 years standing appointed by the parties or,failing agreement by the parties within 10 days after the arbitration
合同英语,内容如下
The arbitrator shall be an impartial admitted barrister whether practising or not-practising of not less then 15 years standing appointed by the parties or,failing agreement by the parties within 10 days after the arbitration has been demanded,at the request of either of the parties shall be nominated by the President of the Law Society in England and Wales.

合同英语,内容如下The arbitrator shall be an impartial admitted barrister whether practising or not-practising of not less then 15 years standing appointed by the parties or,failing agreement by the parties within 10 days after the arbitration
仲裁人须为公认的公正的律师,在职或一连离职至少15五年,由双方任命,如果在需要仲裁后的十日内未能达成协议,应任意一方要求,将由英格兰及威尔士法律协会主席任命.

仲裁者应当是一位铁面无私,拥有执照的大律师,无论他有没有不少于15年的被当事人委托打官司的经验,或是在仲裁被要求后的十天内当事人的一方不同意协议(的失败),其应当由英格兰和威尔士法治社会的领导者委派。

参照(必应在线翻译)

仲裁员应当公正的承认的律师是否执业或不-执业不少然后站由当事各方的缔约方或故障协议后已要求仲裁,10 天内委任 15 年来的任何一方要求须由提名在英格兰和威尔士律师会会长。