You can’t attack me heart,because my heart just fly in the sky.这句话语法对吗?不好意思,一楼同志还没回答我的问题呢,我的这句话语法对吗?我要表达的意思是:我的心已经起飞了,你们碰触不到我

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 19:50:25
You can’t attack me heart,because my heart just fly in the sky.这句话语法对吗?不好意思,一楼同志还没回答我的问题呢,我的这句话语法对吗?我要表达的意思是:我的心已经起飞了,你们碰触不到我

You can’t attack me heart,because my heart just fly in the sky.这句话语法对吗?不好意思,一楼同志还没回答我的问题呢,我的这句话语法对吗?我要表达的意思是:我的心已经起飞了,你们碰触不到我
You can’t attack me heart,because my heart just fly in the sky.这句话语法对吗?
不好意思,一楼同志还没回答我的问题呢,我的这句话语法对吗?我要表达的意思是:我的心已经起飞了,你们碰触不到我心灵的深处,就这个意思。对了,是刚起飞,不是早就起飞了。

You can’t attack me heart,because my heart just fly in the sky.这句话语法对吗?不好意思,一楼同志还没回答我的问题呢,我的这句话语法对吗?我要表达的意思是:我的心已经起飞了,你们碰触不到我
You can't attack (my) heart,because my heart (has just flown into) the sky.
因为您是在说 "我的心" 所以是 'my heart'
'me heart' = 我心 (Me=我 不正确)
flown 是 fly 的 过去分词,您说 '刚起飞' 不是 '正在飞起' 所以我没有用 'flying'
不用 'in',您是 '向著' (to) 天空飞吧?如果是向著天空里飞,用 'into'.
如果是表达 '我的心已经起飞了,你们碰触不到我心灵的深处' 的话:
My heart has taken off and (all of) you won't be able to touch the depths of my soul.
Taken off = 起飞
All of you = 你们 ( 不是 '你们' 的话可以删除 'All of')
如果是以您的句子可以这麼写:
You can't touch into the depths of my heart because it has just flown into the sky.
(你不能碰触到我心灵的深处因为它刚刚向著天空飞走了)
不喜欢 'it' 便用 'my heart'.

attack my heart

You can’t attack my heart, because my heart just flies in the sky.
我的心已经起飞了,你们碰触不到我心灵的深处
我的翻译是:You cannot touch my deep heart, because my heart has just flied in the sky.

我的心正翱翔在高高的天际,你打击不到它
语法有问题,应该是You can’t attack me heart, because my heart is just flying in the sky.
而这个just, 我不知道你要表达什么意思,不好说,虽然用法没错,但意思有点奇怪

你不能攻击我的心,因为我的心在在天空中飞翔。